人妻无码一二三区免得,粗壮挺进人妻水蜜桃成熟漫画,国产一区二区三区美女,波多野结av衣东京热无码专区

免費咨詢:189 6912 6126
首頁 >> 企業(yè)資訊 >>常見問題 >> 海納翻譯用機器翻譯嗎?
详细内容

海納翻譯用機器翻譯嗎?

機器翻譯(machine translation),又稱為自動翻譯,是利用計算機把一種自然源語言轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N自然目標語言的過程,一般指自然語言之間句子和全文的翻譯。就已有的成就來看,機譯的質(zhì)量離終極目標仍相差甚遠。
        計算機輔助翻譯(CAT),類似于CAD(計算機輔助設計),實際起了輔助翻譯的作用,簡稱CAT(Computer Aided Translation)。它能夠幫助翻譯者優(yōu)質(zhì)、高效、輕松地完成翻譯工作。 它不同于以往的機器翻譯軟件,不依賴于計算機的自動翻譯,而是在人的參與下完成整個翻譯過程,與人工翻譯相比,質(zhì)量相同或更好,翻譯效率可提高一倍以上。CAT使得繁重的手工翻譯流程自動化,并大幅度提高了翻譯效率和翻譯質(zhì)量。計算機輔助翻譯是一個廣泛的和不精確的術(shù)語,涵蓋了一系列的工具,從非常簡單到更復雜的。
       目前,機器翻譯遠遠沒有達到人們能正常閱讀的翻譯水平,采用機器翻譯無異于自殺。如果機器翻譯的稿件可以使用,就沒有翻譯公司存在的必要。海納翻譯會在翻譯中采用先進的計算機輔助軟件,如Trados、雅信CAT等輔助翻譯,提高譯員翻譯效率。